Inscriptiones Graecae

IG II/III³ 1, 1055 IG II/III³ 1, 844
IG II/III³ 1, 844 IG II/III³ 1, 1055

IG II/III³ 1, 1056

IG II/III³ 1, 1057 IG II/III³ 1, 1134
IG II/III³ 1, 1057 IG II/III³ 1, 1134
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Ehren-Dekret für die Priesterin der Polias
Stele
Marmor
um 250-240
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
                            

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
[– – – – – – – – – εὐσεβείας ἕνεκα τῆς εἰς τοὺς θεοὺς καὶ φιλοτι]–
1[μίας τῆ]ς εἰς [τὴν βουλὴν καὶ τὸν δῆμον· ἀναγράψαι δὲ τόδε τὸ]
2[ψήφισμ]α τὸν γ[ραμματέα τὸν κατὰ πρυτανείαν ἐν στήληι λι]–
3[θίν]ει καὶ στῆσ[αι ἐν ἀκροπόλει· εἰς δὲ τὴν ἀναγραφὴν τῆς]
4[στ]ήλης μερίσα[ι τὸν ἐπὶ τῆι διοικήσει τὸ ἀνάλωμα].

    vacat 0,06

in corona:
5 ἡ βουλή,
6 ὁ δῆμος
7τὴν ἱέρει[αν]
8τῆς Ἀθηνᾶ[ς]
9τῆς Πολιά[δος]
10Πεντετηρί[δα].

[in corona:]
– – – – – –
Kein Text vorhanden.
                                

- - -
- - - wegen ihrer Frömmigkeit gegenüber der Göttin und ihres
1Ehrgeizes für den Rat und das Volk; dass diesen Beschluss
2der Sekretär, der während der Prytanie amtiert, aufzeichne auf eine steinerne
3Stele und aufstelle auf der Akropolis; dass für die Aufzeichnung auf die
4Stele der Finanzverwalter die Kosten begleiche.

vacat 0,06

im Kranz::
5Der Rat (und)
6das Volk für
7die Priesterin
8der Athena
9Polias,
10Penteteris.

[im Kranz:]
- - -
                                

- - -
- - - [for his (?) piety towards the gods and love]
1of honour towards the Council and the People; and the prytany
2secretary shall inscribe this decree on a stone
3stele and stand it on the acropolis; and for the inscription of the
4stele the administrator shall allocate the expenditure.

vacat 0,06

in crown:
5The Council
6the People (crown)
7the priestess
8of Athena
9Polias
10Penteteris

[in crown: ]
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 15

IG

  • IG II/III² 928